Report

Pensado en la Portada de Este Libro

You don't have the latest version of Adobe Flash Player.

Please update your flash player.

Get Adobe Flash player

Please login or register to make a comment!

DREAMS Hardin Park School Pensado en la Portada de Este Libro Tuve un sueño en donde vi proyectada mi familia en un árbol. Sus raíces representaban nuestro pasado, cultura, amigos, familiares y vivencias que son nuestras historias. Lo que dejamos atrás.

El tronco del árbol es el presente o el regalo que vive la familia en donde mi esposo e hijos están atentos y fuertes para construir el futuro. Y a la mujer así como al bebe les cuesta un poco el adaptarse a ese presente en donde el idioma hace que quieran permanecer en posición fetal. En las ramas construimos el futuro en el país en donde todo inmigrante tiene el sueño Americano.

Ya que el futuro es solo una promesa sin cumplir, entonces solo son sueños cDREAMS. d - Marcia Thinking About the Book Cover I had a dream, where I saw my family projected on a tree. The roots represent our past, culture, friends, families and memories that are part of our history, our roots 4what we left behind. The trunk of the tree is the present, or the gift that the family lives where my husband and kids are attentive and strong to construct the future.

The woman and ... more. less.

the baby usually have a harder time adapting to this present, where the language (and culture) makes them want to stay in fetal position. On the branches we build the future, in the country where every immigrant has the American dream. The future are only unfulBlled promises, therefore they are only cDREAMS. d - Marcia Alayon 3 Prefacio del Editor Dreams (Sueños) es una recopilación de historias 1amiliares contadas y escritas en el ambiente acogedor de la escuela primaria Hardin Park por 1amilias hispanas del condado de Watauga, Carolina del Norte, en el otoño de 2008.<br><br> Ayudaron en el proceso de narración y recopilación varios estudiantes de la Facultad de Educación y del Departamento de Lenguas Extranjeras de la Universidad de Appalachian State. Dentro de esta antología, uno puede encontrar historias que representan la variedad de experiencias que ha tenido la gente que vive en el corazón del High Country o ?Tierra Alta? de Carolina del Norte.<br><br> Este trabajo tiene como propósito celebrar la diversidad de nuestra comunidad y conservar las historias y las culturas de nuestros hermanos hispanos. El resultado de este es1uerzo es una obra literaria viviente que re eja la riqueza de nuevas relaciones dinámicas. Le invitamos al lector a compartir la experiencia de esa relación, compartiendo la riqueza y la magia de los Sueños.<br><br> Editor 9s Preface Dreams is a collection o1 1amily history stories told and written in the com1ortable hospitality o1 Hardin Park School, by Hispanic 1amilies o1 Watauga County, North Carolina, in the 1all o1 2008. This 1amily storytelling was done in partnership with students 1rom Appalachian State University 9s Reich College o1 Education and the Foreign Language Department o1 the College o1 Arts and Sciences. In this anthology, you will fnd stories that represent the breadth o1 experience o1 those who dwell in the heart o1 the High Country.<br><br> The purpose o1 this work is to celebrate the diversity o1 our High Country community, and to preserve the history and culture o1 our Hispanic brothers and sisters. The result o1 this creative e11ort is a living, literary work that re ects the richness o1 new and dynamic relationships. We invite you, the reader, to become a part o1 that relationship experience by sharing in the richness and the magic o1 Dreams.<br><br> - A. Matthew Roberts, W. Peacock Produced by Blue Ridge Family Literacy Project, Reich College o1 Education, Appalachian State University Edited by Dr.<br><br> William Peacock , Yvonne Mullis, and Marcia Alayon Published January, 2009 Appalachian State Printing and Publications Boone, North Carolina 5 T able of C onTenTs Una Mujer Muy Especial ......................................................................... 7 A Very Special Woman ............................................................................. 7 -Lorena Tenía Diez Años Cuando& ....................................................................<br><br> 7 I was ten years old when&. .................................................................... 8 -Francisco Pancho Villa .............................................................................................<br><br> 9 Pancho Villa ........................................................................................... 10 -Diana Mora No Vivia Con Mis Papas ......................................................................... 10 I Did Not Live with My Parents .............................................................<br><br> 11 -Elvira Cambio de Pañales ................................................................................ 12 Changing Diapers .................................................................................. 12 -Elvira Accidente en Bicicleta ...........................................................................<br><br> 13 Bicycle Wreck ......................................................................................... 13 -Elvira Jugar a la Casita ...................................................................................... 13 The Playhouse ........................................................................................<br><br> 14 -Elvira Mi Mamá................................................................................................. 14 My Mom.................................................................................................. 15 -Elizabeth Mi Primera Bebé ....................................................................................<br><br> 15 My First Baby .......................................................................................... 16 -Lorena Mi Paso por la Frontera ......................................................................... 16 Crossing the Border ...............................................................................<br><br> 17 -Anonymous Mi Abuelo Jesús ...................................................................................... 18 My Grand1ather Jesus ............................................................................ 20 -Kiko La Yaya ....................................................................................................<br><br> 21 Nana ....................................................................................................... 22 -Huayna Aliano La Primera Vez Que Vi la Nieve ............................................................ 22 The First Time I Ever Saw Snow ...........................................................<br><br> 23 -Ana La Leyenda del Maíz .............................................................................. 23 The Legend o1 Corn .............................................................................. 23 -Diana Mora Iztaccihuatl y Popocatepetl ...................................................................<br><br> 24 Iztaccihuatl y Popocatepetl ................................................................... 24 -Diana Mora Historias Divertidas ................................................................................ 24 Funny Stories .........................................................................................<br><br> 25 -Elizabeth El Trueque .............................................................................................. 26 The Trade ............................................................................................... 27 -Adrian El Cuento del Viaje Más Largo de la Familia ......................................<br><br> 27 The Story o1 the Family ......................................................................... 28 -Anonymous El Árbol .................................................................................................. 29 The Tree .................................................................................................<br><br> 30 -Ana Volver a Empezar ................................................................................... 30 To Begin Anew ....................................................................................... 30 -Ana María Magdalena ...................................................................................<br><br> 31 María Magdalena ................................................................................... 31 -Marcia Cuando Nos Conocimos ........................................................................ 32 When We Met .........................................................................................<br><br> 32 -Miriam T able of C onTenTs ConTinued 9 Una Mujer Muy Especial por Lorena Yo era muy joven, tenía 15 años, trabajaba con la gente de mi pueblo de Jalapa. Donde yo conocí a esta mujer. Ella no veía y se valía de la gente para poder vivir.<br><br> Aunque ella tenía casa nadie la soportaba y aunque ella tenía hijos le falto un poco de amor de ellos. De ella, aprendí como era la vida verdadera. No pude vivir con ella mucho tiempo porque ella era muy posesiva.<br><br> Pero ella me dio una lección de amor. Ella me decía que cAunque no miraba, amaba la vida. d También ella me enseñó a cocinar y a lavar, cosas que una mujer tiene que hacer de una temprana edad. Ella fue la mamá que no tuve en mi adolescencia.<br><br> No fue fácil perder una mujer como ella porque después no sabes que hacer. Cuando necesitas a alguien como ella y a pesar de que ella se fue, siempre la recordare. A Very Special Woman by Lorena I was very young, Bfteen years old.<br><br> I worked with the people in my poor town of Jalapa. I met a woman there. She could not see, and would depend on others around her.<br><br> Although she had a house, no one supported her. Some of her children were not always very loving towards her. I learned about real life from her.<br><br> I could not spend much time with her because she was so possessive. She did teach me a lesson in love though. She said to me, cEven though I can 9t see, I love life. d She taught me to cook and clean, things that a woman needs to know how to do at an early age.<br><br> She was the mother I didn 9t have during my adolescence. I did not know what to do when I lost her which made losing her very hard. When I needed someone like her, I thought back to my memories of her.<br><br> _________________________________________________ Tenía Diez Años Cuando& por Francisco Yo tenía diez años cuando mi padre oía que contaba que cada año iba a una caminata rumbo a un estado que se llamaba Toluca, estado de México a visitar un santo muy milagroso llamado Señor de Chalma. A mi me entró la curiosidad porque hablaban mucho de esto especialmente en la semana santa. Y un veinte de noviembre me interese tanto que les pedí a mis padres que me llevará con él.<br><br> El me dijo que era casi imposible porque se caminaba mucho y era sobre terreno muy feo. Pero al Bn, después de mucho tiempo de insistirle me dijo que sí me iba a llevar al lugar donde tanto había anhelado ir. Yo me preparé con las cosas que mi papá me pidió.<br><br> Principalmente un par de botas cómodas para caminar bastante y unas buenas cobijas y un buen impermeable. Dos días antes de que fuéramos a salir, mi padre me dijo que si estaba listo para caminar porque ya estaba listo a los dos días después mi padre llegó de trabajar como a las tres de la tarde y diciéndome que ya era hora. Salimos de la casa mi padre, dos de mis tíos, y yo rumbo a una central de autobuses llamada Observatorio.<br><br> Allí tomamos un autobús que nos llevó a un lugar llamado La Marquesa. De ese lugar empezamos a caminar a las diez de la noche. Caminamos por tres horas hasta que 10 encontramos un pueblo llamado Santa Mónica.<br><br> Allí compramos atunes, refrescos y galletas para cenar. Durante una hora estuvimos en ese pueblo hasta que mi padre me dijo que ya era hora de caminar otra vez. Cuando yo me puse mi mochila que llevaba mi padre se acercó y me dijo en voz baja cVerdad que es un poco pesado lo que estamos haciendo.<br><br> Yo te lo dije pero cada sacriBcio tiene su recompensa. Ya lo verás cuando lleguemos. d Después de eso empezamos a caminar sobre una montaña llamada El Espinazo del Diablo. Le llamaban así porque era muy pesada para subir.<br><br> Principalmente para los principiantes porque era la mitad del camino. Cruzamos eso en tres horas y media y llegamos a otro pueblo llamado El Arenal. Llegando allí conocimos a una niña que se llamaba Rafaela que estaba mala de un pie y con diBcultades caminaba.<br><br> Pidiéndole a la gente, para un pan, pero nadie le daba nada. Así que uno de mis tíos le dio una bolsa de dulces. Vi que esa niña, en ese momento era muy feliz.<br><br> De allí continuamos caminando durante siete horas. Hasta que llegamos a un lugar llamado El Ahueguete donde nacía agua y mucha gente pasaba a bañarse y los que iban por primera vez, tenía que bailar en una pequeña iglesia porque él que no bailara no era bien recibido por el Señor de Chalma. Más adelante había varias personas ofreciendo coronas hechas de Cores adornos para los carros y una variedad de recuerdos de ese árbol.<br><br> Seguimos caminando por una hora, toda esa hora que caminamos era puras bajadas donde se oyen los fuertes motores de los autobuses que iban llegando de varias partes e iban saliendo para diferentes rumbos. En eso empezamos a ver muchos puestos y se empezó mucho ruido de agua y de gente. Empezamos a bajar unos escalaras de estas se podía ver a miles de gentes que iban entrando para la iglesia.<br><br> Muy grande y muy lindo por cierto, nunca había visto una iglesia tan grande. Adentro de ella, había diferentes santos y el Señor de Chalma en grande. Cuando lo vi, sentí una emoción muy grande y unas ganas de llorar.<br><br> Allí había comprendido que si vale la pena todo el sacriBcio que había hecho y empecé a ir dos veces por año, siguiendo la tradición de mi padre. Ya después de que regresé a mi casa, a todos mis amigos y a la gente que conocía empecé a platicar del Señor de Chalma y empecé a llevar a mis amigos en el mes de noviembre y el mes de semana santa. Hasta la última vez que fui, fue hace seis años pero he oído que varios de mis amigos que yo llevé, han continuado las caminatas hacia el Señor de Chalma.<br><br> I was ten years old when&. by Francisco I was ten years old when I heard my father talking about going to a place named Toluca in Mexico to visit a holy man very miraculous named Lord of Chalma. Immediately, the curiosity came to me because he talked much about going there, especially by the holy week.<br><br> Once on November 20th , I was so interested in going there that I asked if I could go. He said, cThat is almost impossible because you have to walk over very difBcult and broken land. d But Bnally after my constant insisting, he accepted to take me there where I wanted to go. I prepared myself with the things that my father asked me to take; a very comfortable boot, a few blankets and a good rain coat.<br><br> Two days before leaving, my father told me to be prepared. And when the time came, he was just coming from his work around three in the afternoon. We left home with two of my uncles to get the buses from a place named Observatorio.<br><br> There we took the bus and we arrived to another place named La Marquesa. 11 From that place we started to walk around ten at night. We walked for three hours until we reached a town named Santa Monica.<br><br> There we bought groceries like tuna, sodas, and cookies. For one hour we stayed there until my father said it was time to leave again. When I put on the book bag, my father came close to me and said in a low voice, cIt 9s really hard what we are doing, right? d And I answered, cNo glory without pain. d cYeah, you will see when we arrive. d Then we started walking over a mountain named El Espinazo del Diablo.<br><br> It was named that way because it was very hard to climb. And it was also half of the path we had to take. We made it in three and a half hours.<br><br> And then we arrived at another town named El Arenal. Arriving there, we meet a Little girl named Rafaela who had problems in one foot, and she would limp. She would beg people for a little piece of bread, but no one would give her any.<br><br> Then one of my uncles gave her a bag of candies. I saw that girl turn happy in that instance. From there, we continued our path for another seven hours until we reached another place named El Ahueguete.<br><br> There was a water fall where people would bathe in it , but if you were new you had to go to a church and dance , and if you didn 9t dance you were not welcomed by Lord of Chalma. Later on a few people were selling Cower arrangements and a few souvenirs. We continued walking for another hour.<br><br> In that period, the path was very steep. We heard the bus engines coming and leaving from different places. Then we heard a lot of noise from water and people.<br><br> We continued walking down some steps, and then we saw thousands of people going inside the church; big and magnanimous. I have never seen such a giant church. Inside were a few holy men and Lord of Chalma was a big one.<br><br> When I saw him I felt a great emotion and a started crying. There I understood that it was worth the sacriBce I had done. And I started going there two times per year, following my father 9s tradition.<br><br> When I returned home I began to talk with all my friends and people I knew about Mr. Chalma. And then I started to take my friends by the month of November and the holy week.<br><br> The last time I went there was seven years ago, but I heard from a few friends that they continue walking the same path to see Mr. Chalma. _________________________________________________ Pancho Villa por Diana Mora Yo recuerdo cuando era pequeña y no tan niña todavía mi abuelo me contaba muchas historias acerca de la Revolución Mexicana.<br><br> La que más recuerdo es la del famoso Pancho Villa, cuyo nombre de pila era Doroteo Arango. Mi abuelo me platicaba de él y mi abuela también lo hacía. Porque ella lo conoció directamente, esto fue alrededor del año 1910.<br><br> Este caudillo mexicano fue famoso al norte de la República Mexicana porque luchó por los derechos de muchos hombres, mujeres y niños para que ellos pudieran tener mejores condiciones de vida y riqueza equitativa. Mi abuela me contaba mucho que el entraba a las grandes haciendas, tomaba los granos (comida) y la repartía entre la gente más necesitada. Pero también me contaba que las mujeres corrían un alto peligro en esta lucha revolucionaria.<br><br> Porque ellas eran 5 hermanas y en alguna ocasión que toda la gente de Pancho Villa entró a su rancho, mi bisabuela tuvo que vestirlas a todas de hombre, esconderlas en el granero por muchas horas para que la gente de Pancho Villa no se las robará a ellas ni tampoco abusaran sexualmente de ellas. Así que mis tías que en ese momento estaban, que eran Marta, Leonor y Andrea. Para que no se las robaran, las escondió durante 2 días enteros.<br><br> Pasado este 12 tiempo ellas tuvieron que salir. También había otras ocasiones de menor tiempo, pero siempre que sabían o escuchaban que venían los hombres revolucionarios ellas si tenían que prepararse para que no tuvieran peligro. Mi abuelo me contaba también que los hombres revolucionarios cuando se quedaban en las haciendas ellos por las noches hacían fogatas para estar vigilando todo el tiempo.<br><br> Y también cantaban corridos acerca de las experiencias que ellos mismos tenían. También me contaba mi abuela que las mujeres mayores les hacían tortillas hechas a mano. Pancho Villa by Diana Mora I remember when I was small, but not too young, my grandfather would tell me many stories about the Mexican Revolution.<br><br> The one I remember most is about the famous Pancho Villa; his real name was Doroteo Arango. My grandfather would talk to me about him and my grandmother would also, because she knew him directly. This was around 1910.<br><br> The Mexican leader was famous in the northern part of Mexico because he fought for the rights of many men, women, and children so they could have better life conditions and riches. My grandmother would tell me that he would enter the large estates, take the food and distribute it among the needy and the men that fought in the Revolution. She also would tell me that women were high risk at this time because they were kidnapped by the revolutionaries.<br><br> There were Bve sisters and on one occasion, all of Pancho Villa 9s people entered her ranch. My great grandmother had to dress all Bve daughters as men, powder their faces and hide them in the barn for many hours so that Pancho Villa 9s people would not take them or sexually abuse them. She had to do this on various occasions.<br><br> When they found out or heard that the revolutionary men were coming, the women had to prepare themselves so they would not be at risk. My grandfather would also tell me that when the revolutionary men would stay in the estates at night, they would make campBres to keep watch all night. They would also sing ccorridos d about their own experiences.<br><br> My grandmother would also tell me that the older women would make handmade tortillas and put them on the ccomal. d My grandfather also told me that Pancho Villa was a great strategist and because of this, his brain was analyzed after his death. My grandparents would also tell me that in the south of Mexico there was another leader, named Emiliano Zapata. He was recognized for a phrase that was commonly known, cLand and Liberty. d This leader was born in Anenecuilco, Morelos.<br><br> These two characters marked a great time in the historical process of Mexico. _________________________________________________ No Vivia Con Mis Papas por Elvira No vivía con mis papas. Estaba trabajando lejos de mi casa.<br><br> Vivía con mis tíos. Entonces, estaba viviendo con ellos casi cinco años. Se aburrieron de mí.<br><br> Decidí venirme aquí para estar con mis hermanos. En febrero 2003, llegue a Boone con mis dos primas. Una venía con su esposo y estaba embarazada.<br><br> Ellos se quedaron en Atlanta. Mi otra prima y yo veníamos por acá, donde estaban mis hermanos. Cuándo estaba aquí en el principio, estaba triste porque extrañaba a México.<br><br> Pasó dos meses, y no hallé trabajo. Mi 13 hermano nos ayudó para pagar la renta. Andaba buscando trabajo y no sabía manejar.<br><br> Me fui con mi prima, buscando trabajo en todos los restaurantes, todos los hoteles, y nada. Una tarde, me llamó de Red Carpet Inn. Allí, empecé a trabajar.<br><br> Después, encontré otro trabajo en la noche, limpieza en Wachovia Bank. Entonces, estuve contenta. Mi idea fue tener mi propia casa en México, no aquí.<br><br> Compré una casa en México, y estoy terminando de pagarla. Posiblemente en abril, terminé de pagar. Yo iba mucho a la casa de una familia, donde conocí a un muchacho interesante.<br><br> El empezó platicar con la señora de la casa que era amigo del muchacho. Ella le dio mi número de teléfono. Ella me llamo y me dijo que alguien quería platicar conmigo ;) .<br><br> Le dije que no sé! Porque no sabía de quien estaba hablando. Ella me dijo que el era un buen muchacho.<br><br> Entonces no quería hablar con él. Le dije no me interesa hablar con nadie. El le insistió a ella.<br><br> Un día él habló a mi casa. Yo contesté, pero le dije que no era la persona que el buscaba. Me dijo, cah bueno, muchas gracias. d Después, volvió a llamar y le dije que csi era yo. d Y dice cpor qué no quieres hablar conmigo? d Y digo cyo a usted no lo conozco. d Y dice yo solo quiero tener una amiga para tener con quien platicar.<br><br> cAh, bueno. d Empezamos hablar por teléfono y a veces el hablaba cuando estaba trabajando por donde yo vivía. Y así seguimos platicando por teléfono. Yo entonces no iba a la iglesia el me decía, cpor qué no vas a la iglesia? d cporque salgo tarde de trabajar, y no alcanzo a llegar. d Un día el dijo que si yo lo podía invitar a comer a mi casa.<br><br> Lo dije que no tengo nada de comer. Si quieres traer algo para comer& dice csi, que quieres comer? d lo dije, d no se d. y así empezamos nuestra Amistad.<br><br> Paso un tiempo y decidimos tener una relación. Y después, decidimos vivir juntos. Nació Roxana.<br><br> A los dos años, nació Jossue. Y por último Marlene. Ya no queremos tener más hijos!<br><br> Y así estamos ahora, disfrutando de nuestros hijos. I Did Not Live with My Parents by Elvira I did not live with my parents. I was working far from home and was living with my uncles.<br><br> I was with them for almost Bve years, until they grew tired of me. I decided to come here, to be with my brothers. In February of 2003, I arrived in the United States with my two cousins.<br><br> One came with her husband and was pregnant, so she and her husband stayed in Atlanta. My other cousin and I came to Boone where my brothers were. At Brst, I was sad because I missed Mexico.<br><br> Two months had gone by and I had not found a job. My brother helped me with paying the rent. I was looking for a job and I did not know how to drive.<br><br> I went with my cousin looking around in all the hotels, and restaurants, and could not Bnd a job. One afternoon, I got a phone call from Red Carpet Inn, and I started working there. Afterwards, I found another job at night in Wachovia Bank.<br><br> I was happy then. My idea was to have my own house in Mexico, not here; so I bought a house in Mexico and I am making payments. I hope to Bnish paying for it this coming April.<br><br> I used to go to a family 9s house where I met an interesting guy. He started talking with the woman of the house, who was a friend of his. She gave him my phone number.<br><br> She told me that someone wanted to talk to me. I said cI don 9t know! d I did not know who she was talking to me about. She told me he was a good guy.<br><br> I did not want to talk with him. I was not interested in talking with anyone. He kept insisting to the woman.<br><br> 14 One day that guy called my house, I answered the phone, but I told him that I was not the person he was looking for. He answered, cOh, well thank you very much. d Later he called again, and I told him, cYes, it 9s me. d He asked, cWhy don 9t you want to talk with me? d I said, cI don 9t know you. d He responded, cAll I want is a friend with whom I can talk. c I said, cOh, good. d We started talking on the phone, He sometimes called when I was working, or at my house.<br><br> During that time, I used to not go to church. He would ask me, cWhy don 9t you go to church? d I said, cBecause I get out of work late, and would not make it. d One day, he asked me if I could invite him to eat at my house. I told him, cI have nothing to eat at my house.<br><br> If you want to, you could bring something to eat. d He said, cWhat do you want to eat? d I said, cI don 9t know. d And that is how our friendship started. Some time passed and we decided to have a relationship. We later moved in together.<br><br> One day, Roxana was born. Two years later Jossue came, and then at last, Marlene. We do not want any more kids!<br><br> This is how we are living together, and enjoying our kids. _________________________________________________ Cambio de Pañales! por Elvira Hace cuatro años, yo estoy cambiando pañales hasta ahora.<br><br> Empecé con Roxana y después, Jossue. El todavía está usando pañales. Y ahora, Marlene también.<br><br> Ahora tengo dos de cambio de pañales. Jossue ahora está aprendiendo a ir al baño. Pues, estoy acostumbrada a cambiar los panales de los niños.<br><br> Roxana tuvo muchos accidentes, uno ocurrió en la sala de la casa. Pues hasta que aprendió bien a usar el baño. Jossue ha tenido pocos accidentes, pero en los primeros días, no.<br><br> Ahora, está aprendiendo, pero ya casi aprende bien. Cuando tiene accidentes, siempre que vamos en el carro. Dice, cMama quiero ir al baño! d Y vamos a una tienda.<br><br> Y pienso que así voy a continuar por tres anos mas hasta que Marlene aprende a usar el baño. Changing Diapers by Elvira I have been changing diapers for four years now. I started with Roxana and later with Jossue; he still uses diapers.<br><br> Now, I am changing Marlene 9s diapers. I have to change two diapers now. Jossue is starting to learn how to use the bathroom.<br><br> I have grown accustomed to changing their diapers. Roxanna had many accidents. One of them happened in the living room, until she Bnally learned how to use the bathroom.<br><br> 15 Jossue has had fewer accidents. They usually happen when we are in the car. He says, c Mom, I have to go to the bathroom! d and so we stop at a store.<br><br> I think I will have to continue changing diapers for three more years, until Marlene learns how to use the bathroom. _________________________________________________ Accidente en Bicicleta por Elvira Hace tres años, mi hermano iba en bicicleta con un primo. A él le gustaba mucho andar en bicicleta.<br><br> Entonces, el iba con mi primo y van los dos en una bicicleta. Uno va conduciendo la bicicleta, y otro atrás. Iba en la calle sobre una colina.<br><br> De repente, los dos volaron al piso. Mi hermano se fracturó su brazo y quedó inconsciente. A mi primo no le paso nada grave.<br><br> Pero mi hermano lo tuvieron que llevar a la emergencia del hospital. Estuvo una semana en el hospital. El estaba aburrido en el hospital y quería volver a la casa porque a el lo lastimaban mucho las enfermeras allí en el hospital.<br><br> Una tía fue con su hijo al hospital a visitar a mi hermano, y mi primo le dice, cQuieres una bicicleta? d Y dice, cTengo una para regalarte! d y mi hermano dice, cNo, no quiero nada de bicicleta! d Bicycle Wreck by Elvira Three years ago my brother was riding a bike with my cousin. He used to really like riding his bike. One of them was driving while the other one was riding on the back.<br><br> They were on a hill and suddenly had an accident. My brother broke his arm and was unconscious. Nothing too serious happened to my cousin.<br><br> My brother had to be taken to the ER at the hospital. He was there for about a week. I remember him being so bored.<br><br> He wanted to come home soon since the nurses were not treating him too well. One of my aunts went to visit my brother with her son. My cousin asked him, cWould you like a bicycle?<br><br> I have one to give away. d My brother answered him cNo, I do not want anything to do with a bicycle! d _________________________________________________ Jugar a la Casita por Elvira Cuando era niña, me encantaba jugar a la casita. Yo tenía muchos amigos imaginarios y vecinos. La única niña que si existia era mi hermana.<br><br> Mi hermana y yo construíamos una pequeña casa que era donde siempre jugábamos. Tenía mi bebe, le daba su biberón y así iba con mi bebe a visitar a las vecinas que era solo mi imaginación. Yo le tejía ropa para mi bebe, también lavaba la ropa, pero no en lavadora.<br><br> Yo restregaba la ropa contra las piedras. Mi hermana y yo cortábamos frijoles y los poníamos a cocer. También, compraba una barra de chocolate igual para cocinar.<br><br> Teníamos un pequeño jardín fuera de la casa. Poníamos plantas de nuestra casa real. Yo cargaba mi bebe y vamos a visitar a mis tías que era solo en mi imaginación.<br><br> Estaba 16 yo allí con mi bebe y platicaba con mis tías, porque mis hermanos estaban muy chicos y unos no existe todavía. The Playhouse by Elvira When I was a little girl I loved to play playhouse. I had many imaginary friends and neighbors.<br><br> The only girl that was real was my sister. My sister and I built a small house where we always played. I pretended I had a baby and would give her a bottle, and I would go with my baby to visit the neighbors that were only part of my imagination.<br><br> I would knit my baby clothes, I would wash her clothes, but not in a washing machine. I would wash the clothes against some rocks. My sister and I would cut beans, and would cook them.<br><br> I would also buy a chocolate bar and cook it. We had a small garden outside of the house. We would use real plants from our house.<br><br> I would carry my baby and we would go visit my aunts that were only in my imagination. There with my baby, I would chat with them, because my brothers were too small, and others were still not born. _________________________________________________ Mi Mamá por Elizabeth Cuando tenía 18 años, sufrí de una extraña enfermedad, los doctores no sabían que tenía y me desahuciaron, otras personas decían que me habían embrujado, lo cual no creí.<br><br> Estuve vomitando todo un día y no podía comer nada. Estaba muy débil, no podía dormir ni estar despierta. Pasaban los días y no mejoraba.<br><br> Llegó el momento en que no podía levantarme, adelgace como 20 kilogramos en una semana y no podía caminar. Cuando me cansaba de estar en una posición tenían que voltearme y sí querían sentarme tenían que poner almohadas a mi alrededor para poder sostenerme, porque no podía mantenerme sentada por mí misma. La persona que estuvo a mi lado día y noche, animándome, protegiéndome, llorando cuando tuvo que llamar al sacerdote para que me diera los santos oleos, porque creían que yo iba a morir, la que hizo a un lado su dolor para curarme con la única medicina que nos dio resultado, la medicina natural, ella que no dormía pensando qué más podía hacer para salvarme la vida, rezando, pidiendo a Dios por mí, esa persona es mi Madre y Dios la escuchó porque me dio la vida por segunda vez.<br><br> Después de 2 horribles meses empecé a recuperarme y todo gracias a la persona que solo Dios podía escuchar, una verdadera Mamá. Gracias a ella estoy ahora contándoles esta historia. Ahora que ella está lidiando con su diabetes y el divorcio, quisiera estar junto a ella brindándole un poco del amor que ella me dio a grandes cantidades, apoyarla y quitarle algo del peso de su tristeza.<br><br> Quiero que sepa que la quiero con todo mi corazón y que es la mayor Madre del mundo, que le agradezco a Dios por haber venido de ella, porque es una mujer muy luchadora, amorosa y bondadosa. Gracias por darme la oportunidad de contar y compartir mis historias. 17 My Mom by Elizabeth In partnership with Mark Courmier and Jon Mitchell (UPartners) When I was 18 years old, I had a very strange illness.<br><br> The doctors did not know what I had and so they declared me beyond recovery. Others said I was bewitched and I did not believe that. I remember throwing up for a whole day and I was not able to eat anything.<br><br> I was very weak, I could not sleep so I stayed awake. The days passed and I did not improve. I got to the point where I could not hold myself upright, I lost 20 kilograms in one week and could not walk.<br><br> When I got tired of being in one position, they had to move me, and in order to sit they had to put pillows around me in order to support me; I could not sit by myself. There was a person that was by my side day and night, cheering me up, protecting me, and crying when she had to call the priest so that he could bless me since they thought I was going to die. She was there, putting her pain aside to help me with the only medicine that helped me 4the natural medicine.<br><br> She did not sleep thinking of other ways to save my life, praying, asking God for my health. This woman in my mother and God heard her, because she gave me life for the second time. After two horrible months, I started getting better, and all thanks to the one that only God could listen to, a true mother.<br><br> Thanks to her I am able to tell this story. Now that she is dealing with her diabetes and her divorce, I would like to be next to her to give her some love, love that she gave me in great quantity. I would like to support her, and help her with the burden of sadness.<br><br> I want her to know that I love her with all my heart and that she is the greatest mother in the whole world. I thank God for being born from this woman. She is a woman who is a Bghter, loving, and kind.<br><br> Thank you for giving me the opportunity to tell and share my stories. _________________________________________________ Mi Primera Bebé por Lorena Cuando nació mi hija, fui la mujer más feliz en el mundo. Estaba en el séptimo mes de embarazo.<br><br> No sabía que mi hija estaba por nacer. Fui afuera por ropa en el frio de Octubre y cuando entre a la casa la fuente se me rompió. Estaba nerviosa y excitado.<br><br> Entonces llame a Heberto pero no me contesto! Después llame Yolanda y me dijo cNo te preocupes, yo te llevo al hospital. d Entre al hospital a las nueve de la mañana. Pero yo estaba muy enojada con mi pareja.<br><br> Mi amiga me dijo, cTranquila, relájate, porque si te enojas te va doler más. d Lo bueno es que no tuve mucho dolor hasta que nació. Lo chistoso fue que la enferma me preguntaba, c¿Tienes dolor? d a cada cinco minutos. Yo le dije cPor qué me lo preguntaba? d Y ella me dijo, cPorque tú eres muy pequeña.<br><br> ¿Has tenido un hijo antes? d Y yo le dijo, cNo. d Mi hija nació a las once cincuenta y nueve de la noche. ¡Y después que ella nació yo estaba muy, muy, muy feliz! Todo estaba bien aunque no tenía nada para mi bebé.<br><br> No tenía ropa, comida, pañales, no tenía nada. Cuando la enfermera me regresó la niña, venía con todo lo que necesitaba. Y yo me puse 18 a llorar.<br><br> Para todo esto mi hija nació pesando cuatro libras y dos onzas. Ella era demasiada pequeña. Yo podía tenerla solo en las manos.<br><br> Su nombre es Leslie. My First Baby by Lorena When my daughter was born, I was the happiest woman in the world. I was in the seventh month, of my pregnancy.<br><br> I did not know my daughter was about to be born. I went outside for the clothes, on the cold October day, and when I entered the house my water broke. I was nervous and excited.<br><br> I called Heberto but he did not answer! I called Yolanda and she said, cDon 9t worry. I will take you to the hospital. d I got to the hospital at nine in the morning, I was very mad with my partner.<br><br> My friend told me cCalm down, relax, it will hurt more if you get mad. d The good thing is that I was not in too much pain, until the baby was born. The funny thing is that the nurse kept asking me every Bve minutes cAre you in pain? d I said cWhy are you asking? d She said cBecause you are small. Have you had a baby before? d I answered, cNo. d My daughter was born at 11:50pm.<br><br> Afterwards I was very, very, very happy! Everything was well, except that I did not have anything for my baby. I did not have clothes, diapers, food 3 nothing!<br><br> When the nurse returned the baby to me, she came with everything that I needed. I started to cry. My daughter was born weighing 4 lbs 2 oz.<br><br> She was very small. I could hold her with just my hands. Her name is Leslie.<br><br> _________________________________________________ Mi Paso por la Frontera por Anonimo En 1999 crucé de México a los EEUU. Nos encontramos con una mujer en el lado de México y ella nos explicó cómo íbamos a pasar hacia EEUU. Ella dijo que las personas jóvenes que no traían familia iban a pasar saltando una pequeña barda.<br><br> Después de esa barda tenían que caminar lento y entrar a una tienda. Después ella los iba a buscar y recoger. A las personas que traían niños iban a tener que pasar por el río.<br><br> Entonces ella se fue con las personas jóvenes y nosotros esperamos la noche en el hotel. Ella fue por nosotros al hotel y nos llevó a una casa cerca del río. Allí pasamos parte de la noche y como a las tres de la mañana nos levantamos, caminamos por una hora y encontramos el río.<br><br> Yo puse a mi hija dentro de una bolsa negra que se usa para la basura, la metí a ella hasta los hombros. Las mujeres nos sentamos sobre cámaras de llantas y puse a mi hija sobre mi y los hombres empujaron las cámaras nadando para cruzar el río. Cuando cruzamos el río caminamos por otra hora y cruzamos por una cerca de púas.<br><br> Entonces nos recogió una camioneta y nos llevaron a otro hotel. Ahí estaban esperándonos los que pasaron primero. Hasta ahí todo fue bueno pero vino la parte delicada porque tuvieron que llevarse a mi hija esa noche porque ella iba a pasar como hija de gringos.<br><br> Yo sentí que se iba mi alma. Cuando nos levantamos porque yo no dormí 19 nos llevaron hacia un camión de mudanzas y pusieron un colchón después trece personas entre las que iba yo luego otro colchón y muebles. Y nos fuimos hacia la segunda revisión.<br><br> Nos faltaba el aire estábamos cansados teníamos miedo y teníamos sed pero lo que a mi me preocupaba era mi hija. Cruzamos sin ningún problema y a las tres de la tarde de ese día llegamos a Corpus Cristi y ahí me entregaron a mi hija. Ella estaba muy enojada; no quiso comer.<br><br> Me dijo la persona que se la llevó que ella lloró la mayor parte de la noche y solo durmió por dos horas. Después de que me entregaron a mi hija nos fuimos todos en una van, hacia nuestros destinos viajamos por 18 horas más, mi cuñado fue a recogernos y nos llevó con mi esposo. Cuando mi esposo nos vio todo su mundo cambió, dicen que no quería comer y no podía dormir.<br><br> Así que cuando nos vio ya podía respirar tranquilo. Ahora cuando platicamos acerca de lo que pasó nos preguntamos si valió la pena poner en peligro a nuestra hija, y ya sabemos la respuesta. ¡Claro que no vale la pena!<br><br> La pusimos en peligro, sin nosotros saberlo. ¿Qué hubiera pasado si no nos la hubieran entregado? Si le hubieran hecho daño, no nos alcanzaría la vida para reparar ese daño.<br><br> No hay duda que en ese viaje Dios tenía bien agarrados de su mano y le damos gracias por no habernos soltado, porque solo por él llegamos sanas y salvas y ahora puedo contarles esta historia. Crossing the Border by Anonymous In 1999 I crossed the border between Mexico and United States. We met a woman on the Mexican side and she explained to us that we were going to cross the border to the United States.<br><br> She said to all the young people without families traveling with them that they would jump a small fence. After that fence, they would have to walk very quickly and get in a little store. After that she would Bnd them and pick them up.<br><br> For those who carried kids, they would have to pass the river. Then she went with the young people and we spent the night in a hotel. When we left the hotel, she took us to a small house close to the river.<br><br> There we spent part of the night. About three in the morning, we woke up, and started walking for an hour until we reached the river. I put my daughter inside a black bag (the ones that are used to carry garbage).<br><br> I put her inside until it covered her shoulders. All the women sat on top of the Coaters with children on top of them while the men pushed the Coaters. When we crossed the river, we walked for another hour.<br><br> Then we crossed a barbed wire fence. Next a truck appeared and we went to another hotel. There were those who crossed the border Brst.<br><br> Until that moment everything was good. But then the difBcult part came when they took my daughter because they said they would pass her as the daughter of some cgringos d. I felt that my soul had left.<br><br> The next day I didn 9t sleep and they put us in a moving truck between layers of mattresses sometimes placing thirteen people in a tight spot hidden with furniture. Then we went to the second security stop. I was almost suffocating and we were tired, scared, and very thirsty.<br><br> The thing that worried me the most was my daughter. We crossed without any problems. About three in the afternoon that day, we arrived at Corpus Cristi.<br><br> There they returned my daughter. She was very mad with me and she didn 9t want to eat. The person who brought her told me that she cried almost all the night and that she only slept about two hours.<br><br> After they gave back my daughter, we all went in a van to our Bnal destiny. It took 18 more hours. My brother-in- law went to pick up us with my husband.<br><br> When my husband saw us his thoughts changed. He didn 9t want 20 to eat or sleep but when he saw us, he started to breath more easily. Now when we talk about what happened, we ask ourselves if it was worth it to put our daughter in danger and the answer is.<br><br> Of course, it wasn 9t! We put her in danger without our knowledge of what might have happened if they hadn 9t returned her! If they had hurt her, there would have been no way to repair the damage.<br><br> There is no doubt that on that trip God took our hands. We give thanks because he didn 9t leave us. It was because of him that we arrived healthy and safe to tell this story.<br><br> _________________________________________________ Mi Abuelo Jesús por Kiko Mi abuelo Jesús era oriundo de España de la región Vasca. Él fue uno de los pioneros en cultivo del café en departamento de Antioquia en Colombia. Mi abuelo invento una técnica para extender la productividad de las plantas de café por unos cinco años más.<br><br> El gano mucha fama como cafetalero dando clases y cursos en diferentes lugares de Colombia. El vino New York con la visión de abrir nuevos mercados para los diferentes tipos de café que se producían en Colombia. Mi abuelo levanto una familia de seis hijos, cuatro mujeres y dos hombres.<br><br> Mi padre fue el más joven. Mi abuelo siempre hiso énfasis en la educación más que en el dinero. Por esta razón siendo él un hombre de sesenta años decidió estudiar una nueva carrera, quiso ser periodista.<br><br> En uno de sus viajes para EEUU se compro un generador eléctrico de Westinghouse y lo instalo en una Bnca muy grande llamada El Sancudo. Esa fue la primera vez que llego la electricidad en Antioquia. Fueron los tiempos cuando Nikola Tesla instalo sus generadores en la represa del Niágara y de seguro el primer lugar en Latino América con electricidad.<br><br> Esto hiso a mi abuelo muy famoso, con el tiempo el hiso mucho dinero. Su negocio creció y al mismo tiempo sus enemigos, especialmente un cura católico, el cual estaba muy celoso de los logros y las relaciones de mi abuelo con Rusia ya que el estudiaba periodismo por correspondencia y escuchando la voz de Rusia por la radio. Por eso lo señalaron de comunista y lo satanizaron.<br><br> La verdad es que ellos tenían miedo de que sus relaciones pudieran abrir las puertas a la iglesia Ortodoxa Rusa en Latino América. Obviamente este asunto pondría en entredicho el negocio de almas de la iglesia Católica Romana. Como resultado, el cura excomulgó a mi abuelo y declaro que no podría ser enterrado en ningún cementerio de la iglesia católica.<br><br> Eran tiempos difíciles en lo político, con liberales y conservadores. En el partido liberal un nuevo líder bien educado y muy compasivo con la gente pobre se lanzo para candidato por la presidencia. El atraía a mucha gente con sus discursos, pero sus mensajes sonaban peligrosos para las elites de poder.<br><br> Su nombre era Jorge Eliezer Gaitán, El fue asesinado durante su segunda campaña presidencial en 1948. EL plan fue orquestado por la CIA y las elites Colombianas. Ellos no querían que el nacionalizara el petróleo, luego una gran guerra civil se desató en Colombia hasta nuestros tiempos.<br><br> Más de 10 millones de personas han sido asesinadas en Colombia gracias a esta tragedia política. Hoy tenemos diferentes consignas y discursos. Pero la división de familias y amigos destruyo las almas de la gente haciéndolas enemigas unas de otras solo por sus tendencias políticas.<br><br> Nosotros hemos perdido por cada lado e inclusive los que han sobrevivido a esta tragedia 21 han olvidado porque están en donde están ahora y de donde vienen. Pero el pasar de los acontecimientos las implicaciones internacionales de la política Colombiana ha convertido al país en una región en la cual los derechos humanos no tienen valor y solamente el poder y el dinero cuentan para los políticos. Entonces se crean situaciones como estas.<br><br> Mi tío fue a parar a la guerra de Corea a pesar de que él no tenía nada que ver con el asunto, pero Colombia puso su ejército a las ordenes de los Estados Unidos para que lucharan por la libertad de quien sabe quién? .Cuando Vietnam arranco su primo, fue reclutado y enviado a Vietnam en dos oportunidades. Cuando él y sus amigos de regresaron a Colombia estaban desilusionados y decidieron que la vida no tenia signiBcado real, ellos arrancaron un negocio de cultivo de Coca para vendérsela a sus colegas Americanos de la guerra de Vietnam.<br><br> Muchos de sus amigos decidieron parar los cultivos de Café y se dedicaron al de la Coca porque era un buen negocio. Tan pronto como la demanda creció mi abuelo intervino y convenció a mi tío y a sus amigos a que dejaran el negocio nuevo y se dedicaran al café. Esto fue una buena idea ya que después de todo hoy en día tenemos una nación dividida en dos niveles de conciencia.<br><br> Una entiende la forma de trabajar y vivir honestamente a pesar de lo duro, pero otra solo entiende de el camino corto e inmoral. Cuando mi padre cumplió doce años mi abuela murió en un accidente de autobús. En esos tiempos los buses no eran como los que tenemos en USA.<br><br> Esos buses eran camiones con un techo y bancos de iglesia para sentarse, sin cinturón de seguridad y llevaban gente en el primer piso y en el techo junto a animales y carga. Un día mi abuela y tía tuvieron un terrible accidente en donde todos en el bus murieron acepto mi tía. Ellas viajaban desde Argelia a Sonson.<br><br> Ya que hubieron muchos muertos la funeraria del pueblo no tenía suBcientes ataules así que ordenaron más ataules a Argelia. En uno de esos viajes uno de los buses puso un ataud en el techo. Comenzó a llover y un hombre borracho se monto en el techo y para escapar al agua se metió dentro del ataud y más adelante cuatro hombres más se montaron en el techo y después de un rato escucharon una voz desde el ataud preguntaba si ya había escampado.<br><br> Asustados saltaron del bus pero con la mala suerte de caer en un precipicio y se mataron. Mi abuela fue enterrada en una tierra de mi abuelo, debido al problema que mi abuelo tenia con la iglesia católica. Como ella no pudo ser bendecida por un cura católico mi abuelo llevo un patriarca de la iglesia Rusa Ortodoxa y por esa razón mi abuelo nunca más puso un pie dentro de una iglesia Católica.<br><br> En 1976, mi abuelo murió de cáncer en la garganta, el dejo toda su fortuna a la iglesia Ortodoxa Rusa. El nació a Bnal de una guerra y vivió otras, el vio a su hijo regresar de dos guerras. Y ahora la historia se repite de nuevo América está en otra guerra en el medio oriente y Colombia sigue mandando tropas a ese lugar para pelear por la misma ilusión que en nada ha cambiado desde el principio.<br><br> 22 My Grandfather Jesus by Kiko My grandfather, Jesus, came from Spain from the Basque country. He was one of the pioneers of coffee farming in the area that today is known as Antioquia. For years, the coffee plant was not very productive but with my grandfather 9s technique the lifespan of the plant extended Bve extra years.<br><br> He became a very famous coffee farmer and he started to give classes on training in different parts of the country. He came to the United States in the New York area with the idea to open a new commerce for the different Cavors of coffee from Columbia areas. My grandfather raised six children, four of them were women and two were men.<br><br> My father was the youngest one. My grandfather always emphasized that education was more important than money. This was why at the age of sixty, he decided to become a journalist.<br><br> On one of his trips to the United States, he bought an electrical generator from Westinghouse. He installed the generator in one of his largest ranches named cEl Zancudo d( The Mosquito ). That was the Brst occasion in the history of Antioquia that electricity was used.<br><br> This was around the time when Nikola Tesla had recently installed his electric generators in the Niagara Falls dam. This was probably the Brst place in Latin America with electricity. This made my grandfather very famous.<br><br> Time passed and he made a lot of money. His businesses grew and at the same time so did his enemies; especially the Catholic priest. The priest was jealous because of my grandfather 9s relations with the Russians when he made his reports on the radio.<br><br> They called him a Communist and a satanic person because he studied journalism using the radio broadcast classes coming from a Russian program in Spanish. The truth was they were afraid that that relationship would open the doors for the Orthodox Christians from Russia to come to Latin America. Obviously, that relationship jeopardized their soul business.<br><br> As a result, the Catholic priest declared that my grandfather could never be buried in holy land. In those times we had a lot of political turmoil. In Columbia, we called them Liberals and Conservatives.<br><br> In the Liberal party, a new leader who was very well educated and very compassionate with the poor people became a political candidate for president. He moved a lot of people through his speeches but, his message was probably very dangerous for the elites. His name was Jorge Eliezer Gaitán.<br><br> He was assassinated during his second presidential campaign in 1948. The plot was ordered by the CIA and the elites of Columbia. They did not want him to nationalize the petroleum companies, so a big and long civil war started in those times and is still happening today.<br><br> More than ten million people have been killed in Columbia because of the political turmoil. Today, they have different slogans and different views from the original spark. But the division of families and friends destroy the souls.<br><br> People begin to consider each other enemies just because of their point of view. We have debts on both sides and those who have survived these long years even forgot why they are where they are now. In the meantime, the international political implications have converted Columbia into a nation where the human rights have no value, only power and money are what account for every politics.<br><br> This creates a situation like this. My older uncle went to the Korean War even though he had nothing to do with the situation; but Columbia implicated its army with the United States to send its soldiers to Bght for the freedom of who knows who. When Vietnam started, my other Uncle was enlisted in a draft and he served in Vietnam two times.<br><br> When he and his war friends returned to Colombia, they were very disillusioned and, deciding that 23 life had no real meaning, they started a business growing coca and selling it to their American war buddies from Vietnam. Many of his war friends decided to stop growing coffee and start growing coca because it made for better business, since demand was high in the United States. However, my grandfather intervened and convinced my uncle and many of his friends to continue selling coffee instead of coca.<br><br> This was a very good idea because the aftermath of what we have today is a nation divided in two levels of conscience. One understands that the way to work and live is honest and is hard sometimes. The other is the fast track but, the immoral one.<br><br> When my father was twelve years old his mother died in a bus accident. The buses in Columbia at those times are not like the ones we have now in the United States. Those buses were custom trucks with church pews with no seat belts and on the Brst and second Coors people, cargo and animals were crowded all together.<br><br> One day, my grandmother and aunt were riding a bus when it slid down a hill and everybody died except my aunt. That was a very tragic accident. They were traveling from Argelia to Sonson.<br><br> Because there were so many dead bodies the mortuary had run out of caskets so, they had to order caskets from Argelia. On one of those trips, one of the buses came with a casket alone on top. It was a rainy day and the buses stopped to pick up another passenger along the road who was drunk.<br><br> He went on the top of the bus and the bus started going again. Because it was raining, he decided to go inside the casket for cover. At the next stop another four passengers went to the top of the bus which was moving.<br><br> After a half an hour the casket opened, and a deep voice came from the casket. The voice asked, cHas the rain stopped? d That was scary for the others on the bus and they jumped off the bus from the top story. They died.<br><br> My grandmother was buried on my grandfather 9s land, because of the trouble my grandfather had previously had with the Catholic Church. Since she could not be blessed by a Catholic priest, my grandfather had a Russian Orthodox priest bless her when she was buried. This created a lot of unrest among the Catholic Church, and because of this, the Catholic priest said that my grandfather could never again set foot in a Catholic church.<br><br> In 1976, my grandfather died of throat cancer, leaving all his fortune to the Russian Orthodox Church. He had been born at the close of one war, lived through another, and had seen his children Bght in two other wars. And now history is repeating itself once more through America 9s war in the Middle East.<br><br> Colombian troops are still being sent to the Middle East to Bght for the same illusion, and little has changed from long ago. _________________________________________________ La Yaya por Huayna Aliano En Uruguay hablar de la Yaya es un sinónimo de hablar de la abuela, ese ser tan especial y querido para los que han tenido la suerte de disfrutarla. En este caso quiero contarles acerca de Elena, o mejor la Yaya.<br><br> La Yaya es la madre del mejor amigo que he tenido, la conocí cuando tenía 15 años y era compañero de estudios de su hijo, desde entonces hemos tenido una relación muy especial. Ella crió y amó a su hijo, pero también a sus dos nietos (de ahí el apodo de la Yaya). Amó y cuidó mucho también a su esposo, pero también lo ha hecho a un sinfín de personas que hemos pasado por su vida, en mi caso particular por haber sido el gran amigo de su hijo.<br><br> He disfrutado de sus mejores cuidados, pero también los ha recibido mi esposa 24 y mi hijo y no menos de 100 personas más, como hermanos, sobrinos, cuñados, amigos de su hijo y de su esposo, nuera y toda aquella persona que estuviera un poco falto de cariño. Siguiendo con mi caso particular también me ha recibido en su casa y he estado más un año viviendo con mi esposa. Lamentablemente la vida no ha sido tan generosa como ella ha sido con la demás, ya que le arrebató a dos de sus seres más queridos.<br><br> Pero aún así no se doblegó y sigue luchando y dando amor. Una de las tantas amistades la invitó a venir a New Jersey y hoy con mi familia tenemos la suerte de tenerla en estas montañas, disfrutando de su cariño y de sus famosos platos de cocina. Es por eso que quería compartir con ustedes esta breve (pero llena de amor) historia.<br><br> Nana by Huayna Aliano In Uruguay to talk about a Nana is synonymous with talking about a Grandmother; that being so special and loved for those that have had the luck of enjoying her. In this case I want to tell you about Elena, better known as Nana. Nana is my best friend 9s mom, I met her when I was Bfteen years old when I was her son 9s study buddy.<br><br> Since then we have had a special relationship. She raised and loved her son and two grandsons (from which she got the nickname Nana). She loved and cared a lot for her husband, but she also did the same for an endless number of people that have been a part of her life; in my particular case, for being the great friend of her son.<br><br> I have enjoyed the best of care but also have my wife and son and no less than hundred more people like brothers, cousins, brother in laws, friends of her son and husband, daughter in law and any other person that could need a little care. Also in my particular case, she welcomed me into her house and I lived for more than a year with her and my wife. Sadly life hasn 9t been as generous with her as she has with everyone else, since she had two of her most loved taken away.<br><br> But she still hasn 9t given up and continues Bghting and giving love. One of her many friends invited her to come to New Jersey. But now she is with us.<br><br> We have the luck of having her in these mountains enjoying her care and famous cooking. That 9s why I wanted to share with you this short (but full of love) story. _________________________________________________ La Primera Vez Que Vi la Nieve por Ana La primera vez que vi la nieve fue aquí en Boone.<br><br> Antes de esto, nunca había visto la nieve en mi vida y tenía mucha curiosidad. Siempre me había impresionado, porque había visto en los libros de cuentos un mundo de imaginación 4todo blanco y mágico. Entonces cuando vi este mundo real alrededor de mí, sentí una paz interior inexplicable.<br><br> Es tan grande lo que uno siente, que a veces es difícil transmitirlo en palabras. Podía quedarme allí viendo las casitas bajo mis pies y en frente de mí, la luna llena Cotando en el cielo y tiñendo todo a su alrededor de plata. Vi la luna brillando en lo blanco de la nieve y eso me hizo pensar en el día siguiente, como sería el paisaje con la luz del sol.<br><br> Y para mi sorpresa, era igual de bonito y encantador con la diferencia que la nieve tiene como cristales de luz. Y llegué a la conclusión que la nieve siempre es mágica. 25 The First Time I Ever Saw Snow by Ana The Brst time that I saw snow I was here in Boone.<br><br> Before then, I had never seen snow in my life and I was very curious about it. It had always left an impression on me, because I had seen it in storybooks as a world of imagination 4everything white and magical. So when I saw this actual world around me, I felt an inexplicable interior peace.<br><br> Sometimes one feels something so big that it 9s hard to put into words. I could 9ve stayed there looking at the little houses below my feet and in front of me, the full moon Coating in the sky and painting everything around it with silver. I saw the moon shining on the white of the snow and it made me think of the following day, how the view might look in the sun.<br><br> And to my surprise, it was just as beautiful and enchanting with the only difference being that the sun had light crystals all over it. And I came to the conclusion that snow is always magical. _________________________________________________ La Leyenda del Maíz por Diana Mora Cuentan que antes de la llegada de Quetzalcóatl (quiere decir serpiente emplumada) los aztecas solo comían raíces y animales que cazaban.<br><br> No tenían maíz, pues este cereal tan alimenticio para ellos, estaba escondido detrás se las montañas. Los antiguos dioses intentaron separar las montañas con su fuerza pero no lo lograron. Los aztecas fueron a decirle este problema a Quetzalcóatl.<br><br> Y él les respondió, cyo sé los traeré. d Quetzalcóatl empleo su astucia y se convirtió en hormiga negra y fue acompañado también de hormiga roja para ir a las montañas. El camino tuvo diBcultades pero llegó a las montañas donde estaba el maíz. Como estaba convertido en hormiga, tomó un grano maduro entre sus mandíbulas y regresó.<br><br> A llegar entregó lo que prometió: El Maíz. A partir se ese momento, los aztecas veneraron al Dios Quetzalcóatl, el Dios que trajo el maíz. The Legend of Corn by Diana Mora They say that before the arrival of Quetzalcóatl (the feathered serpent) that the Aztecs only ate roots and the animals that they hunted.<br><br> They didn 9t have any corn because the grain that is so nutritious for them was hidden behind the mountains. The old gods tried to separate the mountains with their strength but were not able to do so. So, the Aztecs went to Quetzalcóatl to explain their problem and he told them cI will bring it to you. d Quetzalcóatl used his cleverness and he changed himself into a black ant and along with a red ant he went to the mountains.<br><br> The trail was difBcult but he got to the mountains where the corn was. Since he was in the form of an ant he took a hardened piece of grain in his mandibles and he returned. Upon his arrival he gave the Aztecs what he had promised; THE CORN.<br><br> From that moment on the Aztecs recognized the god Quetzalcóatl, the god of corn. _________________________________________________ 26 Iztaccihuatl y Popocatepetl por Diana Mora Iztaccihuatl y Popocatepetl son dos montañas que están ubicadas en un lugar cercano a Amecameca. Estas dos montañas tienen una leyenda.<br><br> Popocatepetl era un guerrero. Su novia era una mujer llamada Iztaccihuatl. En algún momento él tuvo que ir a la guerra.<br><br> El papá de Iztaccihuatl le dijo a su hija que Popocatepetl había muerto. Y como ella lo amaba mucho, al enterarse que su amado había muerto ella se murió de tristeza. Pero Popocatepetlal enterarseque su novia había muerto, el también murió de trizteza Donde supo que había muerto, fue al lugar y allí quedaron sepultados los dos, en forma de volcanes.<br><br> Por eso el signiBcado de Iztaccihuatl es cla mujer dormi

less

Copyright © 2010 beepdf.com. All rights reserved.